1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Дайте тарелку, пожалуйста."

"Дайте тарелку, пожалуйста."

Traducción:Deme un plato, por favor.

November 26, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Me pregunto lo mismo que GranBocadillo. ¿Por qué no es "Дайте мне тарелку, пожалуйста"?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

puede ser así


https://www.duolingo.com/profile/ricardoant655626

Me pregunto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Lissi662683

Tal vez la traducción debería ser "dé el plato, por favor" en vez de "deme el plato, por favor"


https://www.duolingo.com/profile/sahaquiel23

Estoy en las mismas, que diferencia hay entre usar "мне" después del verbo "дайте" ?


https://www.duolingo.com/profile/GranBocadillo

en inglés casi nadie no deja el objeto indirecto con el verbo dar, porque siempre decimos give me the/a cosa o gimmie the/a cosa (cual es argot, slang) pero nunca he oído a nadie decir dé una cosa sin usar me o le o un otro objeto indirecto, ¿no es necesario usarlos en ruso y español también?


https://www.duolingo.com/profile/Didi547573

Dadme se utiliza en el español de España, en el español latinoamericano está en desuso


https://www.duolingo.com/profile/Elena23rnd

Muchas gracias! Estaba buscando una respuesta a esta pregunta


https://www.duolingo.com/profile/AndrewTayl78238

Deme el plato por favor. ¿Porque esta no vale?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMija285294

El error esta en la app porque lo escribi exactamente igual a la respuesta y la tomo incorrecta

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.