1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я очень люблю яблоки."

"Я очень люблю яблоки."

Traducción:Me encantan las manzanas.

November 26, 2018

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mateolop321

no se prodria ahorrar la palabra "люблю" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/Butterflys_Dust

disculpe, pero porque es "Yo quiero mucho las manzanas" no acepta?

Espanol no esta mi primera idioma; este curso es una prueba de mi espanol.

gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Querer cosas es «хотеть».


https://www.duolingo.com/profile/bocs_boni23

En el español, "querer" puede ser tanto de "amar/gustar" (любить) como de "solicitar" (хочеть). Dependerá del contexto


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry_Sof

В русском курсе испанского "me encantan mucho"="я ОЧЕНЬ люблю"


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

No se debe decir "me encantan mucho". Es redundante


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry_Sof

En ruso curso de español "me encantan mucho"="я ОЧЕНЬ люблю". Pero "me encantan.."="я люблю...". No entiendo donde está "mucho" aqui..?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

En el curso de español para rusohablantes no hay ni una sola frase con "me encantan mucho".
me encanta = me gusta mucho = я очень люблю = мне очень нравится


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry_Sof

Я не пытаюсь развести здесь никому не нужную дискуссию - прекрасно понимаю что это другой язык. НО, глагол encantar я узнал тут, на Дуо. Не имею возможностей какие у вас (как модератора) вероятно имеются, но допускаю что мог перепутать и этот глагол был в курсе испанского для англоязычных (который, кстати, намного более удобен и гораздо более информативен, чем для русскоязычных). Я просто считаю что вариант "Я люблю яблоки" является правильным, так как в испанской фразе отсутствует слово mucho. Здесь (https://www.spanishdict.com/translate/encantar) кстати, среди вариантов перевода encantar нет to love VERY MUCH.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Una vez más: en esta frase no hay mucho porque encantar = gustar mucho. Encantar mucho es redundante. Si a usted le enseñaron a decir "me encanta mucho" en algún curso que es mucho más cómodo y informativo que nuestro, pues lo siento.

https://dle.rae.es/encantar?m=form

Gustar en gran medida, agradar mucho. Le encanta el cine.

Si hablamos de las cosas inanimadas:
я люблю, мне нравится = me gusta, me agrada
я очень люблю = me gusta mucho, me encanta
я в восторге, я обожаю = me encanta
Hablando de las personas:
люблю = amo, quiero
мне нравится = me gusta, me agrada
мне очень нравится = me gusta mucho
etc.

En mi opinión a traducir del inglés al ruso es lo mismo:
I love drinking hot chocolate./I love your house! - мне очень нравится, я очень люблю
I like drinking hot chocolate./I like your house. - мне нравится, я люблю.

PD. Las discusiones en este curso son para los que todavía no entienden ruso. Escriba sus comentarios en español, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/MarioLuis275146

Si eres ruso enséñales a los moderadores porque hay muchas fallas en esta aplicación. Viva Rusia


https://www.duolingo.com/profile/ImanolSanz1

Mi pregunta es.... cual es la diferencia entre el plural y el singular en esta frase. Me encanta Me encantan


https://www.duolingo.com/profile/MarioLuis275146

Y el очень está de adorno?


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

Yo creo que solo я люблю sería me encantan, yo amo, i love it. Por qué no se dice мне нравится яблоки?


https://www.duolingo.com/profile/Wanda614604

Esta respuesta no tiene coherencia ya que en el español puede decirse me encanta, me gusta, y en la aplicacion indica que es erroneo. Deberian realizar las motificaciones pertienentes para los creadores y realizar las actualizacion con sus respetiva corrección. en el español nos basamos en muchos aspecto lo indicado por la real academia cosa que este caso todo esta redundante.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.