1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous allons vous suivre."

"Nous allons vous suivre."

Traducción:Vamos a seguirlo.

May 13, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Chindele

Por qué no: Vamos a seguirle


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque es un C.D., cfr. la R.A.E.: "Cuando significa ‘ir detrás o después’, es transitivo y su complemento directo, tanto si es de persona como si es de cosa, va introducido por a"


https://www.duolingo.com/profile/Chindele

Gracias. Cómo sería entonces "vamos a seguirle"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"vamos a seguirle" es un leísmo.
El curso no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMR89

Esta forma de leísmo es aceptada, ya que se usa como leísmo deferente de la persona «usted».


https://www.duolingo.com/profile/MaraRafael5

No lo creo. "Vamos a seguirle a usted" es un leismo?


https://www.duolingo.com/profile/Hernan_argentina

"Vamos a seguirle los pasos." (...a él), como se diría?


https://www.duolingo.com/profile/Pablonegro4

Puede ser: Vamos a seguirloS?


https://www.duolingo.com/profile/Franklin_oswaldo

podría ser vamos a seguirles?


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

Se acepta "vamos a seguirlos", "seguirles" no pues es leísmo, lo cual es inapropiado.


https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Vamos a sguir los pasos a ...


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlvar505822

Más fácil: Vamos a seguiros


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Toda la discusión se basa en si es "seguirlo" o "seguirle", cuando en realidad podría ser "seguirles" o "seguiros". Además, falta poner el artículo "nosotros". Duolingo da por malo en otros cursos olvidar en artículo y en el curso de francés no lo pone nunca.


https://www.duolingo.com/profile/bisembi

Usted y él es la tercera persona del singular: "seguirle a él"es igual que "seguirle a usted"


https://www.duolingo.com/profile/HectorCast216735

porque no puede ser ``vamos a seguirte?´´


https://www.duolingo.com/profile/George418878

Porque la palabra era "vous" y no era "te"


https://www.duolingo.com/profile/bruno.gonzaga

Vamos a seguirle a usted = Vamos a seguirLE


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

"Seguirle" es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/rebotante

No es incorrecto, es un leísmo de cortesía (2a persona formal y no una 3a persona) y están admitidos. http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=DRC2Ny6YAD6yEoSWaX


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

Desde el inicio lo dice: Es el uso IMPROPIO de le(s) en función de complemento directo, en lugar de lo (para el masculino singular o neutro), los (para el masculino plural) y la(s) (para el femenino), que son las formas a las que corresponde etimológicamente ejercer esa función. O sea, debe evitarse, para mí es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/rebotante

Si fuera tercera persona entonces estaría completamente fuera de lugar, pero para este caso la persona es 2a: ejemplo: Nous avons lui suivre = Vamos a seguirle (Erróneo porque es 3a persona) Nous avons vous suivre = Vamos a seguirle (Aceptado pues es un leísmo de cortesía.) Le haría bien leer de nuevo el artículo, en especial el inciso g.


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

Ok, ok. Ya lo leí. Tenía entendido que siempre era incorrecto. Igual suena muy raro, seguiré sin usarlo. ¡Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Polux_catala

Para mi está claro que es "vamos a seguirLE" porque se refieren a usted; si fuese "a él" seria "vamos a seguirLO". La frase en francés está dirigida a "usted" (vous), si fuese "él" seria "le suivre".

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.