1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous allons vous suivre."

"Nous allons vous suivre."

Traducción:Vamos a seguirlo.

May 13, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Chindele

Por qué no: Vamos a seguirle


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque es un C.D., cfr. la R.A.E.: "Cuando significa ‘ir detrás o después’, es transitivo y su complemento directo, tanto si es de persona como si es de cosa, va introducido por a"


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoAlvarezC

https://www.rae.es/espanol-al-dia/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo La R.A.E. admite "le" como complemento directo si es referido a una única persona


https://www.duolingo.com/profile/jacintober12

Pues, la verdad, no sé a que responde tu respuesta. Se trata de "le" o "lo". Y yo creo que si es a él, es seguirle; y si es a ello, es seguirlo.


https://www.duolingo.com/profile/Chindele

Gracias. Cómo sería entonces "vamos a seguirle"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"vamos a seguirle" es un leísmo.
El curso no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMR89

Esta forma de leísmo es aceptada, ya que se usa como leísmo deferente de la persona «usted».


https://www.duolingo.com/profile/MaraRafael5

No lo creo. "Vamos a seguirle a usted" es un leismo?


https://www.duolingo.com/profile/Hernan_argentina

"Vamos a seguirle los pasos." (...a él), como se diría?


https://www.duolingo.com/profile/paco221754

No sé qúe es un leismo, pero lo he preguntado a mi profesor de español y está seguro que se dice vamos a seguirle (a usted). Vamos a seguirlo si referido a persona es un error


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

Leísmo se refiere a colocar un "le" cuando lo que debe ir es "lo" o "la", que se refieren a complementos directos. Lo correcto en este caso es "vamos a seguirlo (a)", porque "vamos a seguirle" requiere de un complemento indirecto, como "seguirle la pista" o "seguirle los pasos" (a usted - complemento directo). Ahora, hablo desde cómo se habla en Latinoamérica, si eres de España es probable que no sea un error hablar de "le" cuando hay un CD. Y te digo que yo también soy profesora de Español.


https://www.duolingo.com/profile/ROBERTOKOE1

Hasta donde sé yo, "seguirle" está perfectamente aceptado con lo cual no es un leismo. Existe mucha confusion con los leismos,laismos y loismos. En este caso es un error del sistema calificar como error "seguirle/s"


https://www.duolingo.com/profile/Franklin_oswaldo

podría ser vamos a seguirles?


https://www.duolingo.com/profile/mariana.cordero

Se acepta "vamos a seguirlos", "seguirles" no pues es leísmo, lo cual es inapropiado.


https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Vamos a sguir los pasos a ...


https://www.duolingo.com/profile/MariaAlvar505822

Más fácil: Vamos a seguiros


https://www.duolingo.com/profile/Pablonegro4

Puede ser: Vamos a seguirloS?


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Toda la discusión se basa en si es "seguirlo" o "seguirle", cuando en realidad podría ser "seguirles" o "seguiros". Además, falta poner el artículo "nosotros". Duolingo da por malo en otros cursos olvidar en artículo y en el curso de francés no lo pone nunca.


https://www.duolingo.com/profile/FABALON_GIVAL

Porque no traducirse "Vamos a seguirlo a usted"


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

Buena pregunta. Es un olvido de D.


https://www.duolingo.com/profile/bisembi

Usted y él es la tercera persona del singular: "seguirle a él"es igual que "seguirle a usted"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.