"I am my parents' daughter."
Translation:Ich bin die Tochter meiner Eltern.
A native speaker told me that Germans don´t use the Genitive anymore (as in for the last few centuries) in such sentences. They would rather say "I am the daughter of my parents", using "von meine Eltern". Except for some dialects, as usual... I don´t know how true that is, though.
When you use "von" instead of the genitive, you might have dodged the genitive but you still have to put the word after "von" into the dative (since von always takes dative arguments).
In dative meine Eltern becomes meinen Eltern, so you are left with "Ich bin Tochter von meinen Eltern".
The rule is that a noun in the genitive indicating possession of another noun usually follows that noun.
So "Tochter meiner Eltern" not "Meiner Eltern Tochter".
We have the opposite rule in English of course: "my parents' daughter" not "daughter my parents'".
By the way, it seems the exception to this is if you use someone's proper name: so "Annas Tochter" rather than "Tochter Annas". That time it is like English.