1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Aqueles são pequenos."

"Aqueles são pequenos."

Traduction :Ceux-là sont petits.

November 28, 2018

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

"aquele" = ceux-là ; "esse" ou "este" = ceux-ci


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Exactement! Ici, aqueles indique un objet ou une personne distante, donc ceux-ci n'est pas valide. Voici la règle:

  • «este, esta»: près de celui qui parle,
  • «esse, essa»: près de l'interlocuteur,
  • «aquele, aquela» loin de tous les deux.

https://www.duolingo.com/profile/BernardSab1

Je ne comprend pas dans quels cas il faut traduire par ceux là ou par ceux ci , quelqu'un peut m'expliquer ?


https://www.duolingo.com/profile/jeanmari10

meme combat !!!!! DL n'accepte pas ceux ci


https://www.duolingo.com/profile/luluLaGirafe

ceux ci devrait être accepté

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.