"Il travaille dans le service des chaussures."

Traduction :Ele trabalha no departamento de sapatos.

November 28, 2018

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

28/11/2018 En français correct on ne dira jamais "Il travaille dans le service des chaussures" c'est n'importe quoi cette traduction. On dira "il travaille au rayon ou au département chaussures"


https://www.duolingo.com/profile/mammarie1311

Ça c'est vrai, je confirmx duolingo doit sérieusement revoir ses traductions


https://www.duolingo.com/profile/joel584388

et pourquoi pas ? serviço de sapatos


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Et pourquoi pas ? On peut très bien imaginer un service des chaussures dans une institution, une administration, une unité de production etc... Sortez un peu !


https://www.duolingo.com/profile/Cyn31416

Votre traduction m'a donné le mot serviço

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.