"Daging ayam"
Translation:Chicken
13 CommentsThis discussion is locked.
Fun facts:
In Proto-Austronesian, *qayam was just any domesticated animal. It meant even “pet”; as a verb, qayam meant “to play”.
In many Austronesian languages, ayam, hayam or other cognates mean “dog”.
It was in South East Asia, though, that the chicken was domesticated—so, chicken was known by Austronesian speakers way before it reached, let us say, Europe. How chicken is called varies across the Austronesian language family. In Fijian, it’s “toa” (Please Duo, great owl, introduce Fijian), in Polynesian, it’s “moa”.
Polynesian seafarers spread the chicken all over the place. In Chile, archaeologists have found rests of a roasted chicken meal dated to 1300s / early 1400s.
1356
The same as in spanish, when it walks its a gallina when it is on your plate it is a pollo