"Tyrio kepa tōme tōmēpsā jēdari ūndas."
Translation:Tyrion's father is fifty-five years old.
5 CommentsThis discussion is locked.
Commented about this elsewhere too: https://forum.duolingo.com/comment/24226764
In the Wiki dictionary, we find that one of the meanings of 'ūndegon' is 'to be x years old', like Xenon already mentioned above. However, the word 'ūndas' that we see here in this sentence is the third person singular perfect form of 'urnegon' instead of the form of ‘ūndegon’ like one would expect.
Maybe the Wiki dictionary is erroneous and it really should be ‘urnegon’ but the sentence just accidentally ended up among the examples for ‘ūndegon’...? or it really should be ‘ūndegon’ and it was accidentally conjugated incorrectly in the example sentence...???
Would be great to know! :D