1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Loro sono a pranzo."

"Loro sono a pranzo."

Traduzione:Ellos están en el almuerzo.

November 30, 2018

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/WMD17

Estar en el almuerzo suona malissimo in spagnolo! Non esite una traduzione letterale del nostro "siamo a pranzo". Bisognerebbe tradurlo con "stiamo pranzando" ovvero "estamos almorzando"


https://www.duolingo.com/profile/Taber195

ellos almuerzan o ellos están almorzando


https://www.duolingo.com/profile/Franca878041

Perché "son" non va bene? Visto che è citato come terza opzione?


https://www.duolingo.com/profile/Amanda441657

ho notato che ,tutte le opzioni proposte sono giuste ma ,DL , usa di solito la prima ...


https://www.duolingo.com/profile/Franca878041

Anche io ho visto che DL privilegia la prima opzione, ma secondo me se le altre non sono corrette non dovrebbe accettarle :-) Grazie


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

N.B. Anche in italiano si può usare la frase "loro stanno a pranzo" anche se non è il massimo della correttezza.


https://www.duolingo.com/profile/EefK8fSq

chi mi spiega per favore, perché estan e non son?


https://www.duolingo.com/profile/Laura552128

son è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

estan en el almuerzo?


https://www.duolingo.com/profile/agapeceleste

Manca la traduzione


https://www.duolingo.com/profile/Francesca65913

Ma perché ci deve essere "el" se non c'è l'articolo


https://www.duolingo.com/profile/Paolo432526

il traduttore mi propone "son" come alternativa a Estan, ma poi lo segnala come errato

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.