https://www.duolingo.com/profile/MehmetSait705753

doğru mu

bazı cümlelerin yanlış olduğunu düşünüyorum.kitap okurlar türkçesini ingilizcesini they read book diye yazıyorum book değil books diye düzeltiyor doğru mu

December 1, 2018

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/selimrecep

Eger belirli bir kitaptan bahsediyorsan, the book, belirsiz ama tek kitapsa, a book, genel olarak kitap okuduklarını vurgularsan books kullanabilirsin


https://www.duolingo.com/profile/EnginYENCE

Kitap okuyanlar surekli ayni kitabi okumuyor bu yuzden books yaziliyor


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

They read a book. (Tekil, belirsiz) - Kitap okurlar.
They read the book. (Tekil, belirli) - Kita okurlar.
They read books. (Çoğul, belirsiz) - Kitap okurlar.
They read the books. (Çoğul, belirli) - Kitapları okurlar.


https://www.duolingo.com/profile/James_London

Evet "They read books" doğru


https://www.duolingo.com/profile/kevser616729

they read the book derse çoğul yapmaz çünkü onların tek bir kitabı okuduğunu belirtir. ama onlar kitap okurlarda birden fazla kişinin birden fazla farklı kitap okuyacağı anlamı vardır. Sanırım o yüzden çoğul kullanmamızı ister.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak dil öğren. Ücretsiz.