"Even if I fail like you?"

Traduzione:Anche se fallisco come te?

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/io1984

Aggiungerei "anche se io fallisco come te?" visto che potrebbe anche non essere sottointeso il soggetto. Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marodelecce

Bhe il soggetto in italiano è sottointeso ....credo:)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anfer66

"anche se IO fallisco come te " me lo da errore !!!! Per favore non scherziamo !!!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Elliss91

Anche a me! Assurdo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/maurara
maurara
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 2

certamente non esiste nessuna regola grammaticale italiana che dica che il pronome DEBBA essere sottinteso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sandramollica

Sono assolutamente d'accordo con te!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giros1960

E dai non datemi l'errore per il punto interrogativo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RedmondBar

Perchè è un errore usare il congiuntivo "anche se io SBAGLIASSI come te"?

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.