Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Vous êtes responsable."

Traducción:Usted es responsable.

0
Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/qrsana
qrsana
  • 11
  • 6
  • 5

no entiendo por qué no sirve vous êtes responsables

18
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/WilOspino

Me parece un ejemplo poco práctico "Vous êtes responsable" o "Vous êtes responsables." puesto que no aclaran si es plural o singular, y más aún que no acepten la versión plural cuando ambas son correctas por definición.

7
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/PalafoxKizomba

"Vous êtes responsable" es claramente singular ya que el "responsable" es singular... si fuera hablado también sería claro ya que es a segunda persona a quien hablas. (osea te dirigirías a una o a varias personas).

Creo que lo hicieron apropósito para hacernos poner atención en los detalles... :/ a mi también me pillaron...

-4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/WilOspino

No entendí muy bien tu punto amigo.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/PalafoxKizomba

Oh, lo intentaré mejor: "Vous êtes responsable" = Usted es responsable "Vous êtes responsables" = Ustedes son responsables

La pronunciación es igual, pero si estas hablando con "usted" o con "ustedes" sería obvio en la vida diaria.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/naty0710

Yo tampoco

5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Tellmeed

Por la oración en francés está en singular, lo que quiere decir, que debes traducir en usted y no ustedes

-4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/lilastendhal
lilastendhal
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7

cómo sabés que está en singular?

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/alex149587
alex149587
  • 23
  • 12
  • 9
  • 39

Exactamente. Por lo que sé, la oración podría estar tanto en singular como en plural.

4
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/PalafoxKizomba

Escrito, porque "responsable" está en singular... (y hablado sería obvio ya que es 2da persona entonces, o le habla a uno, o le habla a muchos)

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Carrans

Por lo que he visto en otros casos, cuando el "vous" no está contextualizado DUOLINGO lo trata siempre como "usted". De todas formas sería valido usar tanto el plura l como el singular

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

vous êtez se traduce por vosotros sois o vosotros estáis y también por usted , ustedes, por lo tanto creo que vous êtez se puede traducir vosotros sois que la respuesta no ha sido aceptada, me gustaría una explicación al respecto.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/PalafoxKizomba

Sí pero falta el resto de la oración:

"vous êtes RESPONSABLE" es singular... por eso no acepta "Vosotros"

-2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierUribe850

Mismo que la mayoría. Sirven las dos respuestas

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Jordi_Camps
Jordi_Camps
  • 21
  • 15
  • 1072

Ambas son correctas!

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/humberto701220

ambas son correctas, según yo

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/IrlandaKillarney

vous es vosotros de toda la vida

-2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/ptrzrtrndn

Pero también es usted

1
RespondeHace 1 año