"Mengapa tidak ada yang tertulis di sini?"

Translation:Why is nothing written here?

December 2, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/RobertEddy

My mind is having a hard time going from tidak ada yang to nothing, feeling like either Indonesian has left something out or I'm facing a type of idiom.

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/Rick392366

No it's not an idiom.
If you break it down word by word, then it would be something like this:

'ada' = there is (presence).
'tidak ada' = (no presence), there is not, there is nothing.
'tidak ada yang' = there is nothing that.
'tidak ada yang tertulis di sini.' = there is nothing that is written here.
'Mengapa tidak ada yang tertulis di sini.' = "Why is there nothing that is written here?'
'Mengapa tidak ada yang tertulis di sini.' = "Why is nothing written here?'

December 7, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.