"The house is hot in the summer in Kona."
Translation:Wela ka hale i ke kau wela ma Kona.
Is it possible to switch the position of "ma Kona" and "i ke kau" in Hawaiian, or is the sentence structure inflexible?
Aloha! It seems it is possible to do that, but I cannot be sure of this. I have used a translation with a different structure from Wela ka hale i ke kau wela ma Kona. (which I would say that sounds very beautiful and musical from my imagination, but perhaps the sentence I have used has also a beautiful rhythm in the word structure), and it was also accepted:
• Wela ka hale (The house is hot) ma Kona (in Kona) i ke kau wela (in the summer) / The house is hot in the summer in Kona.
I hope it helps. :)
i/ma umh? I know ma is more general and i is more specific. So is Aia ʻo ia ma Kona i kona hale or Aia ʻo ia i kona hale ma Kona correct?