"Russia is a cold country."
Translation:Rusia negara yang dingin.
5 CommentsThis discussion is locked.
"Rusia adalah NEGARA yang dingin" = "It is freezing in Russia." "Negara" is often used to describe a country as a political system. Russia has a political territory in the freezing area. That's all.
"Rusia adalah NEGERI yang dingin" = "Russia is a brutal and unfriendly country". "Negeri" usually has the nuance of cultural/ethnical unity or loyalty.
If you interpreted "cold" in English as "unfriendly to foreigners", yes, you can say "negeri" :b