Why is the word order different here?
Does the Indonesian sentence also mean "I eat anything"?
Yes, it does and should be accepted as an answer.
"I eat anything" is now accepted.
Could one say "saya makan apa pun"?
Is "saya makan apa pun" also correct?
I think for the sentence "apa pun saya makan" it was better to translate as "whatever I eat"
And for the sentence "I eat whatever", "saya makan apa pun"