I gave the same translation and got a wrong too ... it should not be ... it is proper English (inversion rule)
In Russia, we are never tought to use such a word order in English, so it sounds weird to me. The structure is like in a question. Is it classical grammar or slang?
I’m from Russia too. Whoever taught you English never told you about inversion (probably because it is not taught until the student reaches the advanced level). Inversion is widely used for emphasis in sentences starting with “Never”, “Not only”, “No sooner”, “Neither”, “Nor”, “Little”, “Few”, “Hardly” and “Seldom”. E.g. “Little does he know about English grammar”.
Exactly. It's for emphasis. I often use it when contradicting something someone has said. For instance
Them: "You walk to my house all the time." Me: "Never have I walked to your house."
Perfectly valid. In debate, placing Never at the beginning lends emphasis to it.
GRAMMAR POINT: to find the past participle of a regular AR verb (como caminar), drop the infinitive ending (AR) and add ADO = caminado.
The correct answer is not in the choices. The program will not let me move on and yet there is not a way to get the answer right. Frustrating!
On my screen there is a scroll arrow. After scrolling down I found caminado.
The correct answer, "caminado," does not appear; numbers 5 and 6 are missing. It is impossible to answer this correctly, so I can not complete the lesson.
Currently, the correct answer (caminado) is not among the given choices (1 caminábamos 2 caminar 3 caminas 4 camino 5 camina 6 caminabas) therefore we cannot now answer correctly, which is frustrating. I think you should correct this error as soon as possible. Thank you.
I still don't understand why "Never have I walked to your house" would be incorrect. I understand it may feel awkward or improper to say in English, but I think it's still an acceptable response. Could someone please give insight on why this is incorrect?
"have NOT" done something and "have NEVER" done something are two different meanings.
i know - i have walked- correct is - he caminado, but in my test no es this possibility...i cannot help myself
Esto es lo que ofrecieron: 1 caminábamos 2 caminar 3 caminas 4 camino 5camina 6 caminabas Time to correct your own mistakes. Thank you.
why can't i use home instead of house? (sorry i'm not english :))
That's my question too. What's wrong with walking to somebody's home? If there's no specific Spanish word for 'home' vs 'house', then 'home' should be accepted.
I answered "no one has walked to your house" it was wrong. How do you know in this sentence if it is I/he/she?
Because "he" is the past tense of the first-person conjugation of Haber, so it implies "I" - if they had said "ha caminado" then it would have implied he/she/it has walked. It might have helped if DL had given a little rundown on this construction before the lessons lesson quizes started, but such is DL. This is a pretty good rundown: http://www.studyspanish.com/lessons/presperfect.htm
The page won't scroll down far enough to show the correct answer. This has happened twice!
The answer screen does not have question 5 and 6 to chose the correct answer, caminado
Caminado is not one of the choices. I'm in an endless loop and can not move on until I get the correct answer...but there is no correct answer choice!!
The correct answer "caminado" is not one of the choices. Cannot continue until this is corrected.
Well... I know it that my translation is not literal, but... itn't it about keeping sense when we translate? I've written "I have never came to your house", which I think is a fair translation. Isn't it?
Do not use "came" with "have". Say, " I have never 'come' to your house." I am a native American English speaker. Good luck!
My understanding of walked and came would be different. It's possible to come to a persons home without walking. In this case walking is specific.
"Nunca he caminado a su casa" was marked wrong because I used "su" and not "tu"? Can someone explain why?
I know what you mean. How about thinking 'Blooming changes' therefore the one that means change has a b in it and 'nice walk' for the n of the one that means walk?
It may help to think of it like this: Caminar is the infinitive verb meaning "To walk" and Cambiar is the infinitive verb meaning "To change", therefore caminado means "walked" and cambiado means "changed"
It's not the conjugation, it's the the verbs themselves that mess me up. I guess just more practice using both of them will help!
Davide, "I have never walked to your house; the path goes through the woods where a BIG, BAD WOLF lives!"
A contention that the person responding had walked to his/her house. Sounds like a discussion going on.
Please excuse me for adding an outside opinion. I am Canadian, and proper English grammar is a hobby of mine. I think what everyone is overlooking is that the sentence forms and structures that do or do not sound "right" or "natural" almost always will depend on the English we are accustomed to hearing. Mr. Smith, my English Grammar instructor from back in the Stone Age, would have said this: "I never have walked to your house." is correct. "Never have I walked to your house." also is correct, but less common, and a technically weaker structure. "I have never walked to your house." also is acceptable, but an even weaker structure. He probably would have gone on to say that it is acceptable only due to the pressure of the multitudes who habitually abuse the language, but it was at about that part of the lecture that I usually started to feel distracted, or perhaps snore very lightly. But he wasn't wrong.
Can i also put he nunca caminando? If not, why not? And is that the same for other tenses? (Ex: yo nunca camino
Jcoupemk2, because the lesson is about using present participle, so Duo wants you to use the auxiliary verb with the past (preterite) conjugated verb: I have knitted a sweater; he has picked a winning ticket before; she has not talked to the lawyer, etc.
This one is hard, too. It is another confusing one. I also messed up multiple times on this one.
On this one, 10 choices are given but numbers 5 & 6, one of which is "caminado" are cut off so I cannot choose the right answer. Arrgh, and DL won't let me proceed and won't rephrase the question
The word caminado does not appear in the options therefore I cannot get past this point
THE WORD "CAMINADO" IS NOT ON THE LIST. WE CANNOT FILL IT IN - PLS CHECK THANK YOU -TAELMAN MARIE THERESE
again, it does not give me "caminado" as an option. I even ticked thru all the choices given and tried to "skip",,,each time, the green line regressed which means I will never be able to complete this exercise.
caminado is not one of the selected responses. Therefore, I can not complete this assignment. It is so frustrating because I can't go to the next level. Also, Guide sheets would be helpful!!!
The visible options didn't include the correct answer. I needed to scroll down which wasn't obvious because never needed to before
Uh you need a double negative, so this should be "no he caminado nunca a tu casa"
Like others I put "Never have I walked to your house." and it was marked wrong. This construction is perfectly correct.
I have the same comment as Soulfire86. I agree this should be accepted.
By archaic- do mean spoken by someone over 50? I think it"s a great word order. It adds more emphasis to the "Never".