1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Je vais dîner chez mes paren…

"Je vais dîner chez mes parents."

Übersetzung:Ich werde bei meinen Eltern zu Abend essen.

May 14, 2014

25 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/KatharinaM882088

In der französisch sprechenden Schweiz ist es auch anders. Déjeuner ist das Frühstück, dîner das Mittagessen und souper das Abendessen.


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

Some regions of the US are the same - breakfast in the morning, dinner at noon, supper in the evening. Some other regions use supper for the evening meal, with dinner reserved for a formal meal. Mostly, though, it is breakfast/lunch/dinner.


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Sehr interessant! Danke.


https://www.duolingo.com/profile/margehomeB

Druckfehler? In der Berichtigung wird 'Ich werde' als falsch gemeldet und mit 'ich werden' berichtigt


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Il y a un petit problème avec cette phrase. En fait, la traduction est fausse. Je vais dîner, c'est un déplacement. On n'emploierait pas le futur proche pour cette phrase, mais le futur. "J'irai dîner". De toute manière, la traduction serait "ich gehe zu meinen Eltern zum Abendessen" et l'allemand de Duo signifie "je dînerai chez mes parents". Il y a confusion à cause de ce futur proche ...


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Gibt es einen unterschied bei der Aussprache zwischen "vais" und "veux"?


https://www.duolingo.com/profile/LisaMeyer3

ja: vais = vä , veux = vö nicht sehr korrekt meine lautschrift aber ich hoffe das hilft dir weiter


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Vielen Dank!

(gut mittlerweile weiß ich es auch schon, trotzdem Danke. Und vielleicht gibt es ja andere Anfänger mit derselben Frage)


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Meine Lösung "Ich werde bei meinen Eltern abendessen" wurde akzeptiert; aber ist es wirklich richtig?


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Mir fällt nichts verkehrtes auf. Was lässt dich zweifeln?

je vais dîner = ich werde abendessen

chez mes parents = bei meinen Eltern


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Danke. Ich wusste nicht, wenn Man "ich abendesse" sagen könnte.


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Scheint regional unterschiedlich zu sein. Allgemein sollte "ich esse zu Abend" immer richtig sein.

Im Präsens klingt "ich abendesse" sehr komisch. Das würde ich lieber nicht verwenden. In der Zukunftsform klingt es für mich aber total normal.

Laut Duden ist das österreichisch.


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Vielen Dank für die Erklärungen!


https://www.duolingo.com/profile/Aki-kun

Nur noch als Ergänzung: Im Präsens wäre die Form "ich abendesse*" sowieso nicht richtig. Man würde dann "ich esse abend" benutzen. Aber im Futur wird durch das "werden" das Verb wieder in der Infinitvform verwendet. Und das Verb wird in meiner Heimat (NRW) auch verwendet.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

Für mich, ist Abendessen ein Hauptwort, nicht ein prädikat. Richtig?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Bonjour, mon homonyme! Je suis francophone und bei uns, wenn man Deutsch lernt sagt man "Abendessen" ist "un mot composé". Das ist also ein Substantiv oder ein Nomen.


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

Is the "Abend" really critical? In English, "to dine" refers to any occasion of eating, not only dinner, but also lunch , breakfast, snack, etc.


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

According to a dictionary (leo.org) it is indeed the meal in the evening/night.


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

Thanks for the reply. I learned something there. - In France itself, the verb "diner" means ONLY eating dinner.

FWIW, that link indicates that in Quebecois, you can extend it to refer to eating lunch as well. That agrees with how I've encountered it when traveling in Canada. It all depends on where you are on this earth. :)

Thanks again.


https://www.duolingo.com/profile/FrankHeimes

Never heard someone say "Let's dine". Is this really prevalent?


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

Far more common is "Let's have lunch/dinner/etc." or "Let's eat lunch/dinner/etc.", where the meal is specified as a noun. But , IMO, "Let's dine" isn't unheard of, particularly as "Let's dine out" - eat at a restaurant instead of at home.

Anyway, in English, I don't think "dining" is time-bound to the evening, as it is in French.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Wie sage ich denn: "ich gehe mit meinen Eltern essen"?


https://www.duolingo.com/profile/gjnelson

Probably "avec mes parents". The word "chez" is idiomatic to French, but closest to "bei" in German.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Je vais manger avec mes parents" bedeutet eher, dass sie alle ins Restaurant gehen, sonst würde man sagen "chez mes parents"

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.