1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "It is strawberry season."

"It is strawberry season."

Tłumaczenie:Jest sezon na truskawki.

May 14, 2014

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/tapir71

Jaka jest roznica pomiedzy pora a sezonem bo chyba bardzo niewielka


https://www.duolingo.com/profile/xmoniczkax.567

Jest mała różnica - nie mówi się (i nie mówiło) np. ''Jabłko jest 'porowe' ''(porowe - w sensie, że od słowa ''pora'' się wymienia, nie od słowa ''por''). W latach, no jakoś 30 lat temu mówiło się ''jabłko jest 'sezonowe' '' (''sezonowe'' bo takie dobre, zerwane w odpowiedniej porze, itp.) Do teraz czasem się tak mówi :) Jest jeszcze różnica - pora roku (wiesz co to jest... Raczej nie muszę pisać :) Nie powiemy sezon roku, jeśli mamy na myśli ''wiosnę, lato, jesień, zimę" . Sezon roku - np. najlepszy sezon roku. Np. Sezon na truskawki jest najlepszy. Itd. Mam nadzieję, że pomogłam :) Pozdrawiam!


https://www.duolingo.com/profile/Martyna274951

Nie pomogłaś, season to sezon, a sesonal to sezonowe. A więc w ćwiczeniu chodzi o sezon na truskawki, a nie sezonowe truskawki.


https://www.duolingo.com/profile/RadekWinie

"Season" to też "pora roku" więc powinno zaliczyć "To jest pora roku na truskawki"


https://www.duolingo.com/profile/AmelkaGsio

Season ma kilka znaczeń. Trzeba to dopasować tak żeby zdanie było jak najbardziej logiczne.


https://www.duolingo.com/profile/SylwekGr668460

A dla czego nie może być: "To jest sezon na truskawki"


https://www.duolingo.com/profile/damian695914

To nie jest sezon bo jest 1 luty


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

damian695914, to nie jest pierwszy luty w... historii dziejów,
tylko: "to jest 1 lutego", czyli: "to jest pierwszy (dzień) lutego".


https://www.duolingo.com/profile/RychuBorg

L.mn.-strawberries-truskawki


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

W wyrażeniu "strawberry season" rzeczownik "strawberry"
poprzedza drugi rzeczownik, więc pełni rolę przymiotnika:

It is strawberry season - To (jest) sezon na truskawki
strawberry ice cream - lody truskawkowe
strawberry flavor - smak truskawkowy
strawberry jam - dżem truskawkowy


https://www.duolingo.com/profile/Adam153296

Czym się różni zwrot sezon truskawkowy od sezon na truskawki


https://www.duolingo.com/profile/Ewa335442

Tłumaczenie "jest sezon na truskawki". A czy może być, "to jest truskawkowy sezon"?


https://www.duolingo.com/profile/PawelKaczan

To jest sezon truskawkowy. Czy to rzeczywiście błędne tłumaczenie?


https://www.duolingo.com/profile/RobertMurawski

"To jest pora truskawkowa" nie uznało zaproponowało "To jest pora truskawek." Nie zgadzam się z uznaniem mojej propozycji za błąd. Zgłosiłem!


https://www.duolingo.com/profile/kichas

a ja myślałem że to truskawka sezonowa lol


https://www.duolingo.com/profile/bluu.

to by było "it is a seasonal strawberry"


https://www.duolingo.com/profile/Jarogta

A czym się różni mamy truskawkowy sezon od jest truskawkowy sezon?


https://www.duolingo.com/profile/belforda

mamy=we have, natomiast jest=it is

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.