"Thecookhasoilintheplate."

Traduzione:Il cuoco ha l'olio nel piatto.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/miky.sgran

Frase senza alcun senso...il cuoco ha olio nel piatto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Net.1

In realtà la frase ha senso se consideri che la traduzione corretta di "plate" in questo caso doveva poter essere "pentola" o "padella"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/riccardosi6

XD già

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoZanel

Pronuncia oil incomprensibile dopo svariati ascolti ....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/KatiaLaRussia

d'accordo!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/KatiaLaRussia

la pronuncia della voce audio non era chiara e soprattutto non diceva the "cuck"cook ma the "cock"

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Franz311439

anche io ho sentito cock

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Viviana933457

In realtà, in italiano si dovrebbe dire : l'olio è SUL piatto, non NEL... Boh... Ok ..

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.