"Ich liebe meinen Freund."
Übersetzung:J'aime mon petit ami.
May 14, 2014
11 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Langmut
1492
"Copain" sollte eigentlich gehen. Hast du es gemeldet? Und laut XFabienneX sollte eigentlich auch "ami" ohne "petit" funktionieren.
Ja aber ich glaub die Franzosen die ich traf sagten das wirklich so, auch wenn es komisch klingt. Québecer sagen das nie (ich wohne in Montréal). Ich mag den Dialekt hier echt mehr. Ist ungefähr so wie der Unterschied UK-English zu Texanisch, plus lustige Flüche (https://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity). Und mon chum/ma blonde klingt auch besser als petit(e) ami(e), für mich...