"I touched the cat."

Fordítás:Megérintettem a macskát.

May 14, 2014

13 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/csabuko

touch vagy touched többször hallgatom a szöveget de nem hallom a végén a d-t még szavanként felolvasva sem. Ennyire süket vagyok?


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszi100

en bejelentettem, hogy nem hallani a vegen a d-t, akkor hogy tudom, hogy jelen ido vagy sem, a szovegkornyezetbol? Vagy a felvètel rossz?


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

Próbáld meg hangosan kimondani és rájössz, hogy te is így tudod kiejteni.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

lelkileg? :)


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Ilyet minek kell ide beírni? Ezt soha sem fogom ám megérteni....... pff


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

;) próbálkozz!


https://www.duolingo.com/profile/Mammon100

Na! az "érintettem'" - miért nem jó? csak???


https://www.duolingo.com/profile/samyge

Igen a "touched" régi kedvenc. Nehéz vállalható szöveget aköré írni, hogy megérintek egy macskát. A Magyar szerintem simogat vagy simít vagy ölel vagy dédelget vagy babusgat vagy .... szegény északi Kelták erre nem pazaroltak szóhegyeket, de mi képesek vagyunk árnyalni.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHoff1

A mcskát meg simogatjuk.


https://www.duolingo.com/profile/SaroltaKov5

Cats !! S- el mondja miért teszi az s - t a végére ha egy macsekot érint meg!!!!!!!???????


https://www.duolingo.com/profile/bardospince

A múlt idő jele és a the névelő a gyors kiejtés alatt összeolvad. Ezért zavaró ennek a lefordítása.


https://www.duolingo.com/profile/DnesGyrgy

Sajnos ennél a kislányos hangnál még lassúnál sem lehet a múlt időt a "touched" végén hallani.


https://www.duolingo.com/profile/bardospince

Érthetetlen kiejtés!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.