"I played with the cat."

Çeviri:Ben kediyle oynadım.

May 14, 2014

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/forhan

ben yani I yı ı yazınca yanlış kabul ediyor, neden acaba?

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Arimaos

Sistem hatası mı bilmiyorum ama ingilizcede küçük ı harfi yoktur zaten. Eğer büyük yazarsanız I küçük yazarsanız i yazmanız lazım.

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ernestorap

peki "kediyle birlikte oynadım" bunun çevirisi bu değilse ne

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sena563255

Kediyle oynadım olur

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gsemre399

Birlikte dediğin için birlikteyi de yazması lazımdı orda yazmadığı için kediyle oynadım olucak

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bekirdemir35

kediyle birlikte oynadım çevirisi de uygun olmalıdır.Kelimesi kelimesine mi çevirmemiz gerekiyor. Her ikisi de aynı anlamda

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CeydaUyar

kediyle ben oynadım da doğru bir çeviri ama yanlış diyor.

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lalisa.manoban56

Ama sizin kurduğunuz cümlede 'ben' kelimesi vurgulanmış. Bu cümlede ise 'kedi' kelimesi.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bulent-Ilgaz

Bu nasıl bir Türkçedir. " kedi ile" ve "kediyle" arasında fark var mı?

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kutbulmus

Burdan İngilizce konuşanlara bir önerim var "with the"yı "withe" diye birleştirsinler daha şık olur. Ulan sizin dilinizi de mi Türkler şekillendirsin

June 13, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.