"Kvindek jarojn poste ili rekonis unu la alian."

Traducción:Cincuenta años después ellos se reconocieron el uno al otro.

Hace 1 día

3 comentarios


https://www.duolingo.com/lobato266311
lobato266311
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 738

Cincuenta años después, ellos se reconocieron uno al otro.

No es necesario el artículo "el", de hecho tampoco sería necesario el pronombre "ellos" para que la oración tenga sentido en español:

Cincuenta años después, se reconocieron uno al otro.

Hace 1 día

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Diría que tienes razón. ¿Reportaste tu traducción?

Hace 4 horas

https://www.duolingo.com/lobato266311
lobato266311
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 738

sí la reporté, gracias

Hace 4 horas
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.