"Wie lange braucht es die Badewanne zu füllen?"

Übersetzung:Combien de temps pour remplir la baignoire ?

May 14, 2014

10 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/odwl

Ist es nicht besser zu sagen: "Combien de temps faut-il pour remplir la baignoire?"


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

"Combien de temps faut-il..." ist richtig


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Warum braucht man hier gar kein verb??


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

'remplir' ist ein Verb.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Gut, da muss ich dir recht geben...ich meinte aber eher satzbautechnisch: ein Prädikat! "Wie viel Zeit um die Badewanne zu füllen?" ist schließlich kein echter deutscher Satz...


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

Im Deutschen ist das kein korrekter Satz, weswegen wir für die Übersetzung 'brauchen' benutzt haben, im Französischen ist der Satz allerdings grammatisch korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Welche grammatische Regel steckt denn dahinter? D. h., in welchen Fällen kann man ein Prädikat (bzw. eine finite Verbform) weglassen?


https://www.duolingo.com/profile/tom75de

Ist "Il faut combien de temps pour remplir la baignoire? " falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Tattamin

Ist "Remplir la baignoire faut combien de temps?" ebenfalls korrekt? Das war meine erste Idee hierzu.


https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

"Remplir la baignoire faut..." geht nicht, denn das Verb "falloir" wird nur in Verbindung mit "il" benutzt : il faut travailler : man muss arbeiten - il faut combien de temps ... Man könnte sagen mit "remplir la baignoire " als Subjekt : "Remplir la baignoire nécessite /demande combien de temps" (nécessite = benötigt)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.