"Horses are big animals."

Translation:घोड़े बड़े जानवर हैं ।

December 7, 2018

This discussion is locked.


What is the difference between घोड़े बड़े जानवर होते हैं and घोड़े बड़े जानवर हैं ?


They both mean 'Horses are big animals'. However, the ' होते हैं ' construction is used when you are making generalizations or talking about universal facts.

For instance, if you have never seen a horse and come across some of them for the first one, you would exclaim 'घोड़े बड़े जानवर हैं ।' because you have no idea if the statement is true of all horses. If you are teaching your kid about animals and want to list the qualities of a horse, you would say घोड़े बड़े जानवर होते हैं।


Hmm, so wouldn't a better English translation here be "The horses..."?


Thanks for your clarification ☺


Thank you !


So without any context, both statements are actually correct for this question?


Definitely an issue with some of the statements that lack context.


Thanks for your explanation. It is very useful


OK, so this is a new one from Duolingo. I put घोड़े बड़े जानवर होते हैं and it was accepted, but it told me including the होते was a typo.

I fail to see how the English in this instance can be interpreted in any other way than referring to horses in general being big animals, otherwise it would be "these / those horses are...", so surely this is a clear cut case of where होते is required, especially as Duolingo often insists on its inclusion in sentences where it's pretty ambiguous if the subject is general or specific.

Is this just Duolingo being inconsistent, or am I missing some deeper nuance in the Hindi?


If it seems like your answer should be accepted, then you can usually make it under "my answer should be accepted" at the bottom left of thw screen, before going to your next question. Same in the other language lessons. This helps improve the lesson quality for everyone including ourselves for when we revisit older lessons.


घोड़े बड़े जानवर होते हैं - I would translate this as "Horses are big animals" (general truth) and घोड़े बड़े जानवर हैं - The horses are big animals (specific horses).. does that make sense?


Is hindi used as a tool or a system of philosophical expressions? The more i read the explanations the more i see philosophical statements. Am i right or wrong?


Why isn't it "घोड़े बड़े जानवरों होते है"?


The plural form of जानवर is जानवर itself.

You use जानवरों only when the plural form is in the oblique case (followed by a postposition).


Also as घोड़े is plural, the last word should be हैं, not है.


I also think that both are correct


This is a this is a app so mistake are fine


Hoses. are big. animals. I. dont. no. ? plece. tell. me? answer


There was no option of 'hote'. That is why i got wrong.

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.