"We are expected to be happy with this house."
Translation:Kami diharapkan bahagia dengan rumah ini.
12 CommentsThis discussion is locked.
The meaning for me-kan and di-kan verbs is related to the base word, but not necessarily a direct extension of the base word. You can read more here:
Somehow it makes sense, even in English. The line between hope and expectation is a fine one. While hope is a desire for something to happen (you want it to happen), expect refers to something you think will happen, even if you don't want it to happen.
Me-kan verbs have a causative effect sometimes and you can think that the causative effect of hope is an expectation (the hoping action applied towards something/someone becomes an expectation).
"Adalah" cannot be followed by an adjective. Have a look at the tips about Adjective 1. https://www.duolingo.com/skill/id/Adj-1/tips-and-notes