"Tengo unos cuantos libros."
Traduzione:Ho alcuni libri.
December 7, 2018
10 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
In spagnolo "unos cuantos libros" si usa per dire "molti" ma alcuni, può essere molti o pochi.. "Algunos" = "alcuni" è più usato per dire pochi
Un essempio: -Tienes problemas? -Unos cuantos
Significa o quiere decir muchos, nunca se entendería por algunos..
-Tienes problemas? -Algunos..
Questa sprezone è usata per dire pochi complicazioni
In napoletano tenere e avere sono sinonimi, del resto i Borboni in Italia erano spagnoli, quindi che sia rimasta l'equivalenza per chi è campano è una cosa normale. La parola "cuchara" si pronuncia allo stesso modo in siciliano e significa cucchiaio, anche qui il Regno delle due Sicilie ha fatto scuola.