In English the terms from sailing are rather archaic and individual. 'Land ahead' would be right, but on a boat people are more likely to say 'land ho!'.
where can I use this?
This is a funny example. I've only heard "land ho!" in the movies - always spoken by the lookout in the bird's nest of a pirate ship.
The fk is this?
Exactly my reaction
Thought it was land ahoy.
Ahoy is a greeting. "Ahoy, there" is essentially "hey there." Like a nautical version of "Hey, man!"
what is "ahoy" .Is it English?? In Slovak they say among friends "Ahoj".J is pronounced as "Y", is like saying hi
What? What is the meaning of that?
Never heard of "land ho" in English. "Land ahoy" is surely the naval expression?
Should have translated to land ahead
Lol I love Doulingo
Never heard this expression before.
Are we using naval terms, or the language of pirates? What's the bl'dy point if you have no knowledge of it?
Thought we were supposed to be translating from German to English and vice versa. Thanks Duo!