1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Как ты думаешь, это хорошая …

"Как ты думаешь, это хорошая газета?"

Traducción:¿Crees que este sea un buen periódico?

December 8, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mami540512

En español mi respuesta es totalmente válida. Sugiero ampliar las respuestas, porque las traducciones pueden ser varias y correctas. No solo en este ejercicio sino en otros. El español es muy rico, y decepciona anulaciones de este tipo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Berta962340

En español suena raro: es más correcto decir ¿Crees que este es un buen diario? (o periódico)


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No suena raro; es de lo más normal. En español suena más raro decir "más correcto", aunque la RAE trate de justificar su uso.


https://www.duolingo.com/profile/Berta962340

Hola Edilvers. Tienes razón-- a mí me suena raro (y no me dí cuenta de que comentaba desde el español de España, quizá incluso el de mi ciudad de origen, pero cuando he leído tu comentario me he dado cuenta de que en otros países en los que se habla se dice también de la otra manera- y efectivamente, no es ni más ni menos correcto. Aunque quizá estaría bien que la entrada incluyera como válida también la entrada: ¿crees que este es un buen diario/periódico? porque eso se dice también (y es también correcto). Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Yo creía que esa opción ya estaba agregada.

Por si las moscas, voy a aclarar un poco: «Как ты думаешь,...» es lo mismo que «Что ты думаешь,...», pero tienen un matiz como en español: «¿Crees que + pres. subjuntivo?» y «¿Crees que + pres. indicativo?».

  • ¿Crees que sea buena idea traducir literalmente?
  • ¿Crees que es buena idea traducir literalmente?
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza