1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мы смотрим, как девочка игра…

"Мы смотрим, как девочка играет на скрипке."

Traducción:Miramos cómo una niña está tocando el violín.

December 8, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Creo que "la niña" es tan correcto como "una niña". No hay contexto para saber si debemos traducir con artículo determinado o indeterminado.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Perdón, no me había dado cuenta de que el fallo estaba en traducir смотрим como ver, en vez de mirar. Al poner "mirar" me ha aceptado "la niña". Pero entonces no entiendo por qué a veces acepta la traducción de " смотрить" como "ver" y a veces no, como en este caso. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/sahaquiel23

Que diferencia hay entre usar "смотрим" y "видим"?


https://www.duolingo.com/profile/nanuK-_-

Se dice смотрим cuando estás mirando o viendo algo para entretenerte o algo así (lo siento no me sé explicar bien :v), como una película o un concierto


https://www.duolingo.com/profile/Mami540512

Por favor ampliar el rango de respuestas válidas por que el español permite varias respuestas para una pregunta. Pregunto, sí leerán esto???


https://www.duolingo.com/profile/ObiMal

Miramos cómo la niña toca el violín. ¿Cómo se traduciría esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelPere977314

Miramos como esta una niña tocando el violin que diferencia hay?


https://www.duolingo.com/profile/ave_golf

Qué manía de poner mal, cuando se usa indistintamente el gerundio y el presente simple, basura duolingo

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.