Mas o menos . Se trata de algo subjetivo:...
Dicen en esta página: (...)Los demostrativos neutros hacen referencia a muy diversas nociones (materiales o inmateriales) especialmente cuando el que habla no desea nombrarlas o no está seguro del nombre que les corresponde (...)
It could just be my phone, but I've never had technical difficulty with Duolingo before, but, this sentence wouldn't play at first, and when it finally played, it would play the same sentence thrice over each other. It happened several times. Just letting y'all know so if it is Duolingo, perhaps you could fix it. (:
The "being" is the English sentence is a gerund (noun-like entity), which is typically translated as the infinitive in Spanish. Rule of the thumb: whenever you can replace a "[verb]-ing" form by "to [verb]" and it still makes good sense, it's a gerund.
And yes, your Spanish sentence is incorrect. After "dejar de" (or basically any verb with a preposition) you need an infinitive.
No, that would have a different word order in Spanish, pretty parallel to the English one: Nunca voy a dejar eso ser.
The original Spanish sentence is indeed "I am never going to stop being that" like in, "You may want your independence, but I am never going to stop being your parent."
By all the posts I can see that this sentence caused lots of problems. I wish I knew a good strategy for tackling these.
I started out with a literal take: "I never go to leave from to be that". Then I tried to think of a possible actual English translation. This leads to frustration, like groping in the dark. I feel like it is always a guessing game. I put "I am never going to leave that be."
I struggle with going from the literal to the actual meaning. Anyone have any advice?
The literal take is already a good start. You should try refining it a bit, though. Dejar has many meanings, which can be roughly encompassed by translating it with the verb "let". But even better would be to remember that "dejar de [hacer algo]" is a construction meaning "to stop [doing something]" (i.e. "to let something be"). Likewise, "ir a [hacer algo]" equals "to be going to [do something]". For these verbal constructions it's generally better to learn the verb-preposition phrase as one item.
~ Never am going to stop being that.