"The father reads to the children at 8:15."
Translation:Heluhelu ka makua kāne i nā keiki i ka hapahā i hala ka hola ʻewalu.
I see "i na keiki" used for "to the children." I ask what is the difference in using "ia na keiki"?
What is the grammar rule in this instance?
The grammar rule is that i is the object marker for common nouns -- "...i nā keiki," and iā is the object marker for proper names -- "...iā Nani," or pronouns-- "...iā ia." But note that "to me" would be iaʻu. With indirect objects, if the proper name is a destination (say, Hilo), then you would use "i" and not "iā," E hele aku ʻoe i Hilo. I hope this explanation is clear.