"Jangan ada yang memisahkan kalian."

Translation:Do not let anything separate you.

December 9, 2018

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/RobertEddy

Where is the "let anything" idea shown in the Indonesian in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

'ada' = there is (presence).
'ada yang' = there is something that.
'ada yang memisahkan kalian.' = there is something that separates you.

'jangan' is a negation used in imperatives.

'Jangan ada yang memisahkan kalian.' = Don't let there be something that separates you.
'Jangan ada yang memisahkan kalian.' = Don't let anything separate you.


https://www.duolingo.com/profile/MartinBahasa

itu penjelasan yang sempurna! terimakasih banyak!!!


https://www.duolingo.com/profile/BenShaw495

I would say a better translation is "jangan izin/ijin apa pun (or sesuatu, but not the same) memisahkan kalian"


https://www.duolingo.com/profile/sighwrigh

Almost all translations in this Indonesian course are literal, word for word translations. This is totally not.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.