1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мы приходили бы прямо в офис…

"Мы приходили бы прямо в офис, если бы помнили, где он."

Traducción:Llegaríamos directamente a la oficina si recordáramos dónde está.

December 10, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

¿La partícula бы puede ir antes o después del verbo? Por otro lado, la omisión del sujeto en la segunda parte ¿hace que sea obligatoriamente el mismo? (Podría referirse a otra persona gramatical según contexto)


https://www.duolingo.com/profile/DiegoR99

Respecto a la segunda pregunta, creo que sí, la omision del sujeto hace que obligatoriamente sea el mismo. De ser otro distinto, se especificaría con el correspondiente nombre/pronombre personal.

Con respecto a la primera, yo tengo la misma pregunta, a ver si alguien puede contestar. Además de si la posición de бы respecto del verbo tiene algun cambio en el significado o connotaciones de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/Derek812307

Por que бы va despues de приходили en esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Esta raro tanto бы no entiendo bien el uso. No pusieron NOTA DEL USO DE бы, para ir descifrando.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

"Llegaríamos a la oficina directamente si recordaremos dónde está" arréglenlo por favor


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

¿Qué arreglar?


https://www.duolingo.com/profile/joseluis571842

Deben aclarar por qué se construye la frase con бы antes o después del verbo; además, son muy estrictos en las correcciones.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.