"And what did I have to hear now?"

Übersetzung:Und was musste ich nun hören?

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/JennyBee2

Steht hier die Vergangenheitsform nicht im Widerspruch zu "now"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/somaFX
somaFX
  • 22
  • 10
  • 3

Ja, steht es. Der Satz ist unsinnig...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/loujbine
loujbine
  • 23
  • 12
  • 818

Aus meiner Sicht ist der Satz ganz in Ordnung. So kann man sagen, wenn es einem etwas z.B. vorgespielt wurde und er nichts gehört hatte.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/fk_30
fk_30
  • 15
  • 8
  • 6

Dann ich ich auf Deutsch gesagt: Und was hätte ich jetzt hören sollen? (Ihrer Meinung nach)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TobiasFchs

Und was hätte ich jetzt hören sollen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SergejSchl1

Und was musste ich mir anhören? Wobei den Satz mit "und" anzufangen nicht schön ist.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/An-SonNguyen

Und was habe ich jetzt zu hören?

Ich glaube ich bin schlecht... :(

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 24
  • 12
  • 7
  • 295

Was haltet "Und was musste ich mir dann/anschließend anhören?" unter der Annahme, dass der englische Satz grammatikalisch richtig ist.

Vor 3 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.