"She loves him and she is not afraid to show it."

Traducción:Ella lo ama y no tiene miedo de mostrarlo.

April 4, 2013

95 comentarios


https://www.duolingo.com/palvarezz

Ella lo quiere y no teme demostrarlo. Yo creo que es así, alguien puede comentar.

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/CarolinaArriaza

yo contesté: ella lo ama y no teme demostrarlo.

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/Leoguerrero

Yo tambien.!

May 23, 2013

https://www.duolingo.com/charitoperu

me too

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/lisabel64

yo tambien

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/felsan82

Me sha saltao una lagrimilla

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/DiegoUchij

me too

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/amic.bonjour

Pero no es lo mismo el verbo "mostrar" que "demostrar" algo.

August 12, 2013

https://www.duolingo.com/teixido

yo también lo creo

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/carlos011045

En Español es correcto, pero recuerda, tienes que contestar lo que esta programado.

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/carlos011045

Asi es pero, tenemos que seguir las indicaciones del programa.

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/gislechtva

Contesté "ella lo ama y no teme demostrarlo". De la otra manera suena raro (como sugiere)

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

Y qué será lo que le muestra? Debería ser "demostrarlo" o sería que se les fué un espacio de más? jaja

October 20, 2014

https://www.duolingo.com/Manuel_Fedriani

Pues para mi, en español, estaría bien traducido ya que son sinonimos. Pero ya sabemos que duolingo tiene dos traducciones posibles y todo lo demás está mal...

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/carlos011045

Eso, eso eso.

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/funesiglesias

Ella lo ama y no teme mostrarlo. Significa totalmente lo mismo y no da por erróneo.

July 6, 2013

https://www.duolingo.com/Dreiver

Ella lo ama y "a" ella no tiene miedo de demostrarlo.

Porque ese a en la traduccion?

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/Moabiter

No tiene miedo enseñarle - esto está bien. Enseñar y mostrar son sinónimos

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/celefornell

Creo que la traducción en el español más usual podría ser: "Ella lo ama y no teme mostrarlo". También cabría demostrarlo.

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/jomagasa

Creo que no,"muestro mis intenciones","demuestro mi inocencia"

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/fr4nc1sk0

Me to

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/aavargas

no estoy de acuerso con el artículo "a" en esta traducción "Ella lo ama y a ella no está asustada de mostrarlo"

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/bibisruelas

Chinga tu reputamadre duolingo confundes de a madres a las personad en tus traducciones

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/varela27

yo escribi , ella lo ama a el y no tiene miedo de demostrarselo

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/glesara

Ella lo ama y no tiene miedo de mostrarlo., no a

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/MarcoCamel2
September 27, 2015

https://www.duolingo.com/carozo1

otra oración sin audio.

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/Rodrich94

Puse "Ella lo ama y no tiene miedo EN demostrarlo" y me la dio como mala. Me dice que lo correcto es "Ella lo ama y no tiene miedo DE demostrarlo".

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/Marcos918

LIKE SI CREEIS QUE LA CHICA QUE ME GUSTA OJALA HICIERA ESO

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/anjasan

ella le ama tambien es correcto pero lo da como equivocado

April 14, 2013

https://www.duolingo.com/Rosambsch

Ella le quiere, deberia aceptarlo. En castellano se ha de evitar el "lo" y el "la" quiere.

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/CarolinaArriaza

ella lo ama y no teme DEMOSTRARLO....es correcto.

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/carlos011045

Si.

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/CarolinaArriaza

Ella lo ama y no teme demostrarlo.

May 1, 2013

https://www.duolingo.com/josemiguel1060

ella lo ama y no teme mostrarlo para mi es correctísimo, pero bueno es una maquina la que resuelve el asunto y no hay que discutirlo no tiene sentido, igual sirve para ayudarnos entre todos a mejorar el ingles y sus posibles traducciones

May 10, 2013

https://www.duolingo.com/oscarfunny

ella lo ama y no teme demostrarlo ¿ donde esta el error? acaso "temer" no es "tener miedo"

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/erickgt

Correcto, yo tambien contesté "no teme demostrarlo".

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/zelandia

consideraron mal mi respuesta porque puse temor en lugar de miedo, considero que son sinonimos y por lo tanto debio ser aceptada

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/carlos011045

Tu respuesta es correcta. sigue adelante. saludos.

July 17, 2013

https://www.duolingo.com/chatoaristizabal

"Ella lo quiere y no teme demostrarlo" Creo que esta forma tambien es correcta. Me la califico mal. En español hay muchas formas de decir lo mismo

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/comercrust

deberian hacer caso a las rectificaciones. porque nos despistan muchisimo.

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/drmarquez

" De mostrarlo" refiriendose a "el" y "Demostrarselo" es exactamente lo mismo. Estoy de acuerdo con la mayoria de los comentarios anteriores.

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/comercrust

no os molesteis , su traduccion es la que hay.

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/rosabeatocordoba

Opino lo mismo que palvarezz. Teme y tiene miedo para mi es lo mismo.

September 12, 2013

https://www.duolingo.com/rcaballe1987

Pienso que le falta mucho a este sitio web, pues en español ha muchas formas de traducirlo y no tiene por que ser literal.

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/mauroco76

es demostrarlo

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/manuelt_7

temor y miedo no es lo mismo?

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/babuchi

No tiene miedo mostrarlo y no tiene miedo a mostrarlo es exactamente lo mismo¡¡

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/josuemagdiel

Ella lo ama y no tiene miedo mostrarlo. es lo correcto amigos

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/tiapati

Ella lo ama y no teme demostrarlo ......... Duolingo debe de seguir ampliando la gramática del español, ya que ella es riquísima.

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/lennylopez

ensenarlo y mostrarlo es lo mismo

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/argilaga

enseñarlo debería ser correcto

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/nectarlimon

"She loves him and she is not afraid to show it." Ella lo ama y no tiene miedo de mostrarlo. Aunque el español es muy rico y se puede decir de mil maneras.

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/flowenglish

Me gusta esta frase...

December 19, 2013

https://www.duolingo.com/victor_ht

"Ella lo ama a él y a ella no está asustada de mostrarlo". Esto esta mal!

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/vitch740

Ella lo ama y ella no tiene miedo de desmostrarlo es correcto

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/nanaela

wua q traduccion mas literal me decepcionas duolingo

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/dianacrisoto

Esta mala la traduccion del programa" teme a mostrarlo "

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/AlexRomero10

Temor es lo mismo q miedo!!!!! Duolingo

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/teacherwillie57

Creo que mí oración es correcta puesto que mí"temer" y "no tener miedo" significan lo mismo. Deben aceptar más y sinonimos

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/cristina1964

Para mi miedo y temor es lo mismo.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/cristina1964

Tener miedo o tener temor son sinónimos, es decir significan lo mismo.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/vicordovan

Estoy de acuerdo deben incluirlo como respuesta correcta tambien

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/Dreiver

En español si pero en ingles es un poco diferente

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/vicordovan

"ella lo ama y no teme en demostrarlo "es una afirmacion mas correcta y comun en español por lo que deberian incluirla en las posibles respuestasOk!!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/cristina1964

Estoy de acuerdo.

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/vicordovan

disculpen es " ella lo ama y no teme en demostrarlo"

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/cgmsadrw

Yo escribi ella lo ama a el y no tiene miedo mostrarlo y me lo calificaron malo que alguien me explique porque

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/cgmsadrw

I agree with you lydiasma deberian conocer mejor el espanol

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/lunapaisita

puse: ella lo ama y ella no está asustada de mostrarlo. Me la tachó mala, creo que también es válida, por favor que alguien me aclare la duda, porque afraid significa tener miedo o asustado.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/luisja170325

ella lo ama a él y no teme demostrárselo, es considero la forma más correcta

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/Luisolmedoq

en español mostrar o demostrar para esta oración es lo mismo.

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/lareli

Puse: ella lo ama y no le asusta demostrárselo. Me lo puso mal. Por qué no puede decirse "demostrárselo"? si se refiere a él?

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/pamconmar

Ella lo ama y ella no tiene miedo para demostrárselo

June 8, 2014

https://www.duolingo.com/garabate02

Temerosa y asustada es lo mismo

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/SimraKhan1

She is not afraid = Ella no tiene miedo de/a To show it = mostrarlo. Asi lo entendi

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/VictorinaA1

Ella ama a el es lo mismo que decir ella lo ama pero ellos ponen error..

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/aavargas

realice esta traducción que me aparece hace un rato que respondí como correspondía y me mostró error "ella lo ama y a ella no teme mostrarlo" sorpresa que la ingreso igual y me sale como traduje anteriormente y me da error, portense serios!

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosRodr730848

"She loves him, and she is not afraid to show it." Es una oración compuesta, o sea: son dos oraciones en una. "She loves him:" "She is not afraid to show it." She=sujeto, loves=verbo, him=objeto directo, and=conjunción, she=sujeto, is afraid=verbo, not =adverbio que modifica el verbo (is afraid) to show it=frase verbal, infinitivo.

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/Keeii

por que aqui no hay does not? y solo hay not?

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/k28e14m10

Miedo y temor no es lo mismo ?

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/florentino844413

Ella quiere a él y no tiene miedo de mostrarlo. Me quitaron un corazón. Alguien me puede decir si estoy mal.

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/febronio

Yo conteste ella lo ama y no tiene miedo mostrarlo...pero por que tiene que llevar de ,,en espanol no decimos asi creo que estan traduciendo mal, pero yo agradezco a Duolingo por que es mas positivo lo que nos estan ensenando que los errores que en ocaciones suceden,,,,y lo mejor que es Gratis !!

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/JJmirandagax

no es necesaria la palabra "a" ni "de" antes de la palabra mostrarlo

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/MercedesCu8

Podría servir no siente miedo

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/GilbertoPa5

El miedo es un sentimiento que se siente no es algo tangible que se posee, asi que creo que es mejor no siente miedo a no tiene miedo

September 24, 2014

https://www.duolingo.com/MambaNegra31

Ella le quiere a él y ella no teme mostrarlo

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/JuanLuis179536

Manifestarlo y mostrarlo son palabras sinónimas en español.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/DomingoMol4

Pienso que debería aceptarse también "ella lo ama y no teme manifestarlo". Y también podría aceptarse "ella lo ama y no teme ponerlo de manifiesto"

June 2, 2018

[usuario desactivado]

    Está siempre con a él, a ella, y ahora no me admite, ella lo ama a él.

    February 18, 2019

    https://www.duolingo.com/ThePepeLanguage

    Ella lo ama y no tiene miedo de mostrarlo. yo también digo que puede ser "Ella lo ama y no está asustada de demostrarlo". ¿No creen?

    February 24, 2019

    https://www.duolingo.com/CarmenDiaz355063

    No tiene miedo y no teme es lo mismo

    March 26, 2019

    https://www.duolingo.com/lydiasma

    ELLA LO AMA Y NO TEME MOSTRARLO ES UNA TRADUCCION CORRECTA,SIN EMBARGO LA CONSIDERAN INCORRECTA.LA GENTE DE DUOLINGO DEBERIA CONOCER MEJOR EL ESAPAÑOL

    June 20, 2013

    https://www.duolingo.com/PedroGopar

    Si, tenemos que aprender el español de duolingo despues de toda la vida hablando español. ..

    April 16, 2014

    https://www.duolingo.com/JavierPaul2

    •" Ella lo ama y a ella no está asustada de mostrarlo. " ESTO ESTÁ TREMENDAMENTE MAL!!!!!!!!!!!!!!!! PONGANSE LAS PILAS DUOLINGO TEAM

    August 29, 2014
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.