Si dovrebbe accettare anche 'cercare di' e 'tentare di'
Il primo significato che propone il dizionario spagnolo consultato quando 'tratar' è intransitivo è : intentar, hacer lo necesario o posible para conseguir un objetivo. Quindi 'tentare' o 'cercare' dovrebbero andare più che bene.
Lei può cercare di camminare
cercare in italiano ho lo stesso significato
Confermo che "cercare di" e "tentare di" vanno bene lo stesso
'cercar di' e 'provare a' sono espressioni equivalenti
Penso che anche CERCARE di camminare...possa andare bene!!