"Dans la cave, il y a le vin de mon père !"
Traducción:¡Dentro de la bodega, está el vino de mi padre!
May 14, 2014
13 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Si, eso es normal en francés.
- "il y a + artículo definido/posesivo singular + sustantivo (singular)"
"está + artículo definido/posesivo singular + sustantivo (singular)" - "il y a + artículo definido/posesivo plural + sustantivo (plural)"
"están + artículo definido/posesivo plural + sustantivo (plural)" - "il y a + un/une [artículo indefinido singular] + sustantivo (singular)"
"hay + un/una + sustantivo (singular)" - "il y a + des [artículo indefinido plural] + sustantivo (plural)"
"hay (+ unos/unas) + sustantivo plural"
angel18moran
1936
De nuevo me consigo con un sinónimo que no se atiende, puede ser bodega y sótano.... revise a fin de mejorar