1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Elas vão apresentar sete peç…

"Elas vão apresentar sete peças de literatura."

Tradução:They will present seven pieces of literature.

April 4, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/felipekopp

"literature's plays" poderia ser considerado correto, já que a frase não tem contexto e, nesse caso, seria uma resposta válida (e que faria até mais sentido).


https://www.duolingo.com/profile/JamesUbriaco

Better would just be "plays", as the expression "literature plays" does not exist (you would not need the possessive apostrophe if it did exist). I also thought the sentence was ambiguous.


https://www.duolingo.com/profile/BrbaraScol

Eu concordo, já que faz mais sentido peça qndo interpretada como uma modalidade de apresentação


https://www.duolingo.com/profile/mylovinho

rafabaader: pieces of literature, neste caso quer dizer que vão apresentar partes de uma literatura, Digamos que um livro de romance tem oitenta paginas, você leu trinta, isso significa que leu "parte do romance. pieces of literature". Introduce esta correto, Elas vão "apresentar".


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Achei interessante o seu ponto de vista, mas acho que a ser "partes", então a palavra inglesa seria "parts", não?


https://www.duolingo.com/profile/Raphael_AlmeidaC

Tenho uma dificuldade para falar LITERATURE..


https://www.duolingo.com/profile/kamiyahimura

Por que não plays of literature ou literature's plays? Que eu saiba, peça de teatro é play, não pieces. Pieces são partes, pedaços...


https://www.duolingo.com/profile/jotaborges

Coloquei THEY WILL SHOW SEVEN LITERATURE OF PIECES. Errei... Help me!


https://www.duolingo.com/profile/marcelvga

Poderia ser "introduce" no lugar de "present" ?


https://www.duolingo.com/profile/Naty.n.c

Eu entendo que "peças de literatura" não são as partes de um livro, mas são literaturas em forma de peças de teatro. Shakespeare escreveu muitas peças literárias/teatrais: "Sonho de uma noite de verão", "Romeu e Julieta", "Macbeth", "Otelo" e tantas outras. Compreendi dessa frase que nove peças teatrais serão apresentadas. :)


https://www.duolingo.com/profile/Davi170871

Qual a diferença entre introduce e present?


https://www.duolingo.com/profile/blinkeuu

D O K I D O K I L I T E R A T U R E C L U B !


https://www.duolingo.com/profile/Fsdjunior

PIECES OF LITERATURE está errado hein!


https://www.duolingo.com/profile/rafabaader

introduce não seria uma tradução válida? e pieces of literature? o que é isso?


https://www.duolingo.com/profile/HeitorSant549173

Pieces of literature é peças da literatura Rafael.


https://www.duolingo.com/profile/lucsks

Eu coloquei literature pieces e deu correto, será que tem contexto esse piece??


https://www.duolingo.com/profile/marcowin394623

O verbo "show" nesse caso, também não seria equivalente? Acredito que sim!


https://www.duolingo.com/profile/DenisHoffm3

"Introduce " não não se encaixa nesse caso?


https://www.duolingo.com/profile/Brendini.augusto

eu li uma explicação que quando se trata de algo que ja está planejado usa-se "going to" ,mas só tem opção com "will" a com "going to" está errada 26/08/17


https://www.duolingo.com/profile/helio1947

Minha resposta deveria ser aceita


https://www.duolingo.com/profile/Rosngela997929

eu escrevi they will present seven plays of literature, e foi considerado errado, alguem concorda com a minha resposta? Eu acho que pieces nao tem a haver com o contexto da frase.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora