1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Voltei ao hotel porque não m…

"Voltei ao hotel porque não me sinto bem."

Traduction :Je suis retourné à l'hôtel parce que je ne me sens pas bien.

December 12, 2018

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

ce n'est pas Français , je suis retourné à l'hôtel parce que je ne me sentais pas bien, ok ou alors je retourne à l'hôtel parce que je ne me sens pas bien. il faut veiller à accorder les temps ! se sentir mal est vécu avant de retourner à l'hôtel, c'est donc antérieur à l'action de retourner à l'hôtel, donc passé antérieur !!!


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Il me semble que la concordance des temps peut nuire aux nuances parfois. Ici je vois une action passée, rentrer à l'hôtel, et une sensation qui dure encore: au moment où il.elle parle, le malaise est encore là


https://www.duolingo.com/profile/Ric745849

N'y aurait-il pas un problème de concordance des temps avec cette phrase?


https://www.duolingo.com/profile/Ric745849

"car" en lieu de "parce que " non accepté .


https://www.duolingo.com/profile/michle825791

Rentré, retourné me semblent avoir la même signification...mais rentré est refusé


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Les deux sont acceptés.


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

dans le dictionnaire, retourner et revenir sont synonymes


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Personne ne rentre à l'hôtel à 10 heures, parce qu'il ne sens pas bien à.... 11heures, voire à midi ou 15 heures. Je suis rentré à l'hôtel .... "parce que je ne me sentais pas bien"....au moment où je suis rentré. En conséquence, Il convient d'aménager la proposition formulée en Portugais, car la traduction en français correspond à une sorte d'appréhension d'un mal qui va arriver!... rien de plausible.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

J'ai retourné, Serait-il également vrai?


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

NON..."je suis retourné" est correct, mais" j'ai retourné" ne se dit pas en Français. Il convient d'utiliser le verbe ETRE et non le verbe AVOIR.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.