I always learned that this would be"himeni 'ana" to turn "song" into "singing" but I'm not seeing that use at all on duolingo?
What I was taught was that ‘ana nominalizes something that is already a verb and turns it into a noun.
Hele can be turned into hele ‘ana for "the going."
If added to hīmeni it becomes singing as a noun but is redundant when hīmeni is already both a noun for singing and a verb for singing.
As far as I know, ‘ana is not added to create verbs or act as present participle. (These are not the same kind of "ing")
As someone asked above, shouldn't qe be using 'ana with verbs to indicate a gerund?
Not always; as with Makemake 'oia i ka ❤❤❤ wa'a: He likes canoe paddling or Makemake 'oia i ke kalaiwa ka'a: He likes driving cars.
Yes! ‘ana is added to verbs for this (though the other person was stating for it to be added to nouns to create a verb).
Hīmeni, however, is one of those words thats already used for both the noun form and the verb form. It is classified as "nvt" which indicates noun + transitive verb. :)
This can also mean Kaleo likes the song. Himeni also means any song not used in hula.
Yes, but that's not the way it's translated by duo, so I think it needs 'ana
That can be right also! so many different ways to say the same thing in Hawaiian. One gets that when they listen to recordings of the kupunas as opposed to students of Hawaiian going as far back as the 70's.