1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ella intentó cocinar patatas…

"Ella intentó cocinar patatas."

Traducción:Она пробовала приготовить картошку.

December 13, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

картошку es acusativo singular y estan diciendo "cocinar patatas" no cocinar una patata. No deberia ser el acusativo plural: "картошки" ????


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Hola Pepe, -картошкa- es un nombre de tipo, como -leche-. Kirula me explicó que el ruso no usa el plural -картошки-, aunque los diccionarios dan esta forma plural. El uso de nombres de tipo es bastante común en ruso. Si quieres especificar mutiples papas se puede utilizar (-картофелина- singular) -картофелини- plural, si recuerdo correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Considero que пробовала no debe traducirse como "intentó" ya que se trata de un verbo imperfectivo.


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

Yo opino igual, y me ha pasado con varios ejercicios más. En este caso he probado con Попробовала en lugar de пробовала y para mi sorpresa la ha dado por buena. Debería ser una u otra, no? O perfectivo, "intentó", o imperfectivo, "intentaba".


https://www.duolingo.com/profile/AdanAlce

¿Por que aquí приготовить no es intercambiable con готовить?


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Sí, tengo la misma duda. No parece que haya una razón gramatical clara, al menos yo no la veo ( sobre verbos perfectivos / imperfectivos)

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.