"¿En la ciudad hay serpientes?"
Traducción:В городе есть змеи?
14 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1467
Есть es hay/existe, siempre con la construcción у меня, у тебя, у города, etc., pero también sólo.
Ест sin ть, que se pronuncia distinto la t, es él come o está comiendo. Termina en т como otros verbis conjugados en tercera persona del singular. El verbo comer en infinitivo es есть, y есть de haber prefer aparecer sin el у города ni construcciones con У. Esto es confuso para estudiar pero no es realmente un problema, un есть se distingue del otro fácilmente por contexto, y ест se pronuncia distinto que есть, cuando no hay una vocal siguiente que indique si la consonante anteror es palatalizada, dura o suave, o soldando, se usa ь. Si contraparte ъ ≠ь se usa para indicar que la consonante es *dura" como en съёмка. Las vocales iotadas я е ё и ю ya modifican a la consonante anterior suavizando, pero cuando no hay vocal siguiente o la vocal que hay no iotada а э ы о у, se usa el signo ь, y viceversa, se usa ъ para what una consonante siga siendo dura a pesar de que le siga una vocal iotada. Esta diferencia es relevante en ruso y muchachos lenguas Ragland, tanto por su vocabulario propio como a la hora de tomar palabras de otros idiomas o ponerle un nombre ruso a ciudades del resto del mundo.
Para que sea claro lo pongo con nombres de países.
Бельгия=Belgica lleva ь para modificar la л porque Suche otra consonante.. ЛЬГ. Lo mismo occurret con Maldivia Мальдивы que lleva ЛЬД о Мальта que lleva ЛЬТ, o Польша=Polonia o Сальвадор=(El) Salvador. Todo porque la Ль representa mejor al sonido de la L de esos países.
Израиль=Israel termina con ь para suavizar la л porque así termina la palabra y no hay vocal iotada para suavizar la л, entonces va ль (que suena distinto)
La L dura es is común para nombres extranjeros, porque es un fonema que muchos idiomas no tienen.
1467
Si tuviera que explicarlo de una manera no académica que cualquier hablante de español entienda diría que :
NA = НА NIÁ = НБЯ NÍA = НБИЯ ÑA = НЯ
La N/Ñ es el único par de consonantes en español que se ablandan insinuando una pequeña i/й. Me parece el caso más comparable, ya que L y LL cambian, y R y RR también, pero cambian de otra manera.
Google en vocales iotadas, esto es más fácil escucharlo que tratar de explicarlo por escrito jaja
458
Solo para aclarar, LL sí es palatal en variedades del español no yeístas (creo que ese sonido aparece en AFI como «aproximante palatal lateral sonora»).
1467
Есть con ь es hay/existd/tengo (у меня есть), etc. La ь modifica el sonido de la consonante anterior.
Ест solito es (él, ella, ello) come, o está comiendo.
У городе есть = hay en la ciudad, fijate que también va У y además город cambia de caso a городе.
Entonces есть es que hay y ест es come o está comiendo, en tercera persona del singular. Pero no es tan sencillo porque el infinito comer es есть, los infinitivos rusos terminan en ть, y además el есть de haber podría aparecer sin у меня / у тебя, etc.
Pero se entiende por el contexto. Al principio es confuso pero no es un gran problema