"É uma faca de cozinha."

Traduction :C'est un couteau de cuisine.

December 13, 2018

1 message
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Lily706702

Pourquoi pas "da cozinha"?. Je pensais que l'on mettait da s'il y a nom féminin derrière, et do s'il y a un nom masculin derrière : ce n'est pas ça ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.