French from Luxembourg.
Hello, everybody! Salut, ça va?
I am not a French learner, since I am already quite fluent, but there is one thing I would like to ask and I am sure this is the best place to do that.
I would like to know if there are many differences between the French spoken in Luxembourg and the one from France. I bet that those are minimal, but, in case you know, I would like to know some examples of those differences.
Since I love Belgium, when I learned French, it was from the Belgian dialects of the language (so "septante" and "GSM" are pretty common for me and curiously I find it weird to say soixante-dix, for example, when I am speaking French). Therefore, I would like, out of a sheer of curiosity, to know if there are also some differences from the French from France and French of Luxembourg. Since they're neighbours and have an historical connection inside the Low Countries, would be Luxembourg French be more similar to the Belgian French?
Kind regards from Portugal (which has, by the way, a huge community of people in Luxembourg).
yes. you are correct. Some differences (however slight) do exist between Luxembourgish french, and that of say other countries. It's like Duolingo French, and Canadian French.
Thanks for your answer. :D Duolingo French, I think, is Standard French from France.
I always got the impression that the most native common language of Luxembourg was the German dialect of Luxemburgisch. (Sp?)
It also seemed that French was widely used as was Standard German. A long time ago, when I was there, I saw shop signs in all three languages, but spoke to people in Hochdeutsch. Everybody readily understood me.
Indeed. :) It is a very beautiful language. It is the national language of the country, even though French and German are also highly used.
Au Canada, on utilise aussi soixante-dix. Septante me semble très étrange.