"Les petits enfants aiment toucher à tout."
Translation:Little children like to touch everything.
April 4, 2013
34 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Scroll down to "toucher à" and you will see: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/toucher/77701
It has been explained elsewhere many times.
- aimer = love (when referring to people or pets)
- aimer = like (when referring to things or actions that you "like" or "enjoy" doing)
- aimer bien = like (when referring to people
- adorer = to love (or) adore things or people. Elle adore les roses = she loves roses. Je t'adore = I adore you.
"The little children" is a mite literal. Just remember that in French, a determiner must be used with a noun, unlike in English. But when a definite article is used, it can mean the noun in a general sense. Thus, « Les petits enfants aiment toucher à tout. » means "Little children [not any specific children, just kids in general] like touching everything."
« Les chats fait semblant de ne pas voir tous. » = "Cats ignore everyone."