1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you like that duck?"

"Do you like that duck?"

Traducción:¿Te gusta ese pato?

April 4, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andreac11

porque no puede ser a usted le gusta ese pato?


https://www.duolingo.com/profile/JMS...

Escribi "" Les gusta ese pato a ustedes? "" y dice que esta mal, que es "" Les gusta a ustedes ese pato? "" .... pero si es lo mismo, por que esta mal la primera????


https://www.duolingo.com/profile/GianaPer

por que ese y no aquel ??


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

No hay "aquel" en inglés. Sin embargo, en la mayoría de los casos si te pone Duolingo "aquel" te deja traducirlo como "that", pero no al revés.


https://www.duolingo.com/profile/kenancia

TENGO ENTENDIDO QUE LA TRADUCCION DE "THAT" ES "ESE" Y "AQUEL". POR QUE COLOCAR "INCORRECTA" UNA DE ELLAS. NO ME PARECE NI JUSTO NI LOGICO.


https://www.duolingo.com/profile/Pedruolingo

"That" = ( ese, esa, aquel, aquella, ) pero a veces duolingo solo acepta algunas traducciones pero cualquiera de ellas es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

No hay "aquel/lo/la" en inglés, así que es probable que Duolingo te lo de para traducir al inglés pero que si te da "that" no te deje traducirlo como "aquel/lo/la".


https://www.duolingo.com/profile/antaressargas

Que difícil me es el that siempre lo confundo con este/esto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.