1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Ella empezó a hacer su tarea…

"Ella empezó a hacer su tarea inmediatamente después de la cena."

Traduzione:Lei ha iniziato a fare i suoi compiti subito dopo cena.

December 14, 2018

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoSb4

"Immediatamente dopo la cena" deve essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

Prego accettare anche "iniziò", grazie!


https://www.duolingo.com/profile/giumo2

iniziare e cominciare sono sinonimi in italiano


https://www.duolingo.com/profile/MartaLuisella

No vabbeh! Siamo proprio alla frutta! Ditemi che differenza c'è tra SUBITO DOPO e IMMEDIATAMENTE DOPO. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/delfino723

Immediatamente dopo la cena è corretto


https://www.duolingo.com/profile/luigiorces

Subito dopo la cena dovrebbe essere corretto


https://www.duolingo.com/profile/ELEONORAGO622638

in italiano si può dire anche SUBITO DOPO LA CENA!!


https://www.duolingo.com/profile/Juli710700

Ma dai, subito e immediaramente... la stessa cosa

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.