1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He appeared without a shirt."

"He appeared without a shirt."

Tradução:Ele apareceu sem camisa.

April 4, 2013

24 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Luluh123

Não entendo. A rase é : He appeared without a shirt. Então quando eu coloco ' ele apareceu sem uma camisa diz que está errado.


https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

13.05.2013

Luluh123

A máquina já está aceitando a sua tradução "Ele apareceu sem uma camisa"

Bons estudos


https://www.duolingo.com/profile/ElvisChaves

Só acho errado a formulação da frase, porque não falamos apareceu sem uma camisa, e sim sem a camisa ou sem camisa. Então o exercício induz ao erro.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

"sem camisa" é aceito como resposta. =)


https://www.duolingo.com/profile/Rafael_Porciun

Olá vivisaurus,

Eu poderia escrever a frase sem o artigo "a"? (He appeared without shirt) Se não for possível, por quê? É alguma regra específica?

Agradeço se puder me ajudar.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Não dá. Só se for no plural. Você pode falar "he appeared without a shirt" (em inglês, no singular, precisa ter o "uma" neste caso) ou "he appeared shirtless" (adjetivo). No plural dá para dizer "He appeared without (any) shirts." (o "any" é opcional) — Espero que ajude. =]


https://www.duolingo.com/profile/MacielMatheus

Ele apareceu sem a camisa. Deveria estar correto, não deveria?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Não: a camisa = the shirt =]


https://www.duolingo.com/profile/erikajantorno

Concordo com o ElvisChaves!!!

Nós não falamos "apareceu sem uma camisa"... Nós falamos "apareceu sem a camisa" ou "sem camisa"!!!!

Deveriam aceitar essa resposta também pelo contexto a qual ela significa!


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

Há muita gente que fala, sim, embora não faça muito sentido.


https://www.duolingo.com/profile/leommorais

Nao pode ser camiseta?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Às vezes sim, mas a tradução mais próxima de camiseta é t-shirt. :]


https://www.duolingo.com/profile/LourdesM.Cesar

I have some difficulties hearing


https://www.duolingo.com/profile/cloudcool

e tu ficou olhando ne safada


https://www.duolingo.com/profile/Daniela.mary

Há três opções para a tradução: -Ele apareceu até camisa. -Ele apareceu sobre camisa. -Ele apareceu sem camisa.

Para mim, só a última opção faz sentido, porém diz que não marquei todas as opções corretas. Qual opção mais que está certa então? E por quê?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Como eram as frases em inglês, você lembra?


https://www.duolingo.com/profile/HENRIQUERO544316

Sem a camisa. Nao foi aceito!


https://www.duolingo.com/profile/katitavcbk

Eu coloquei "sem a blusa" e deu errado, mas para mim é igual.


https://www.duolingo.com/profile/TiagoPraze1

ele apareceu sem uma camisola

esta frase esta correta


https://www.duolingo.com/profile/AglaTerrad

Não entendi, eu coloquei "ele apareceu sem camisa" e vocês consideraram errado. Por que?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.